Tagged: apologetics Study Bible

How do I know the Bible is true (part 7)?

This eight-part series addresses common objections to the Bible as the Word of God.

Objection 7: There are so many translations of the Bible that it’s impossible to know which one is right.

bible2It’s true there is an alphabet soup of Bible translations available today, from the KJV to the NJB and the TNIV to the HCSB. This has led some people to ask, “Which version is right?” and others to conclude that because there is so much variation between translations, none of them is correct. Keep in mind, however, that the autographs, or original documents, of Scripture are inerrant – not the subsequent copies and translations. Just because there are dozens of English translations that differ in varying degrees from one another, we have a high degree of confidence that the source documents from which these versions come are accurate representations of the autographs.

Andreas J. Kostenberger writes: [T]he task of translating the Bible from its source languages (Hebrew, Aramaic, and Greek) into a receptor language such as English involves many issues related to the nature of language and communication….  The goal, of course, is the production of an English version that is an accurate rendering of the text written in such a way that the Bible retains its literary beauty, theological grandeur, and, most importantly, its message” (“Is the Bible Today What Was Originally Written?” found in www.4truth.net).

General translation classifications

There are four general classifications of Bible translations: formal equivalence, dynamic equivalence, optimal equivalence, and paraphrase.

Formal equivalence. Often called a “word-for-word” or “literal” translation, the principle of formal equivalence “seeks as nearly as possible to preserve the structure of the original language. It seeks to represent each word of the translated text with an exact equivalent word in the translation so that the reader can see word for word what the original human author wrote” (The Apologetics Study Bible, p. xviii). Advantages of formal equivalence include: (a) consistency with the conviction that the Holy Spirit inspired not just the thoughts but the very words of Scripture; (b) access to the structure of the text in the original language; and (c) accuracy to the degree that English has an exact equivalent for each word. Drawbacks include sometimes awkward English or a misunderstanding of the author’s intent. The only truly formal equivalence translation is an interlinear version that tries to render each Hebrew, Aramaic, or Greek word with an English equivalent without changing the word order. Translations that tend to follow  a formal equivalence philosophy are the King James Version (KJV); the New American Standard Bible (NASB); the English Standard Version (ESV), and The Amplified Bible (AMP – a word-for-word translation that features additional amplification of word meanings).

Dynamic equivalence. Often referred to as “thought-for-thought” translation, dynamic equivalence attempts to distinguish the meaning of a text from its form and then translate the meaning so that “it makes the same impact on modern readers that the ancient text made on its original readers” (The Apologetics Study Bible, p. xviii). Strengths include: (a) a high degree of readability; and (b) an acknowledgement that accurate and effective translation requires interpretation. Drawbacks include: (a) the meaning of a text cannot always be neatly separated from its form; (b) the author may have intended multiple meanings; and (c) difficulty in verifying accuracy, which may affect the usefulness of the translation for in-depth study. Examples of translations that tend to employ dynamic equivalence are the New International Version (NIV); the Contemporary English Version (CEV); and the Good News Translation (GNT – formerly Today’s English Version [TEV] and Good News Bible [GNB]).

Optimal equivalence. Optimal equivalence as a translation philosophy recognizes that form cannot be neatly separated from meaning and should not be changed unless comprehension demands it, according to The Apologetics Study Bible: “The primary goal of translation is to convey the sense of the original with as much clarity as the original text and the translation language permit. Optimal equivalence appreciates the goals of formal equivalence but also recognizes its limitations” (pp. xviii – xix). The theory is to translate using formal equivalence where possible and dynamic equivalence where needed to clarify the text. The main advantage of optimal equivalence is the combination of accuracy and readability. The only drawback is that some people prefer either a more formal equivalence or dynamic equivalence translation. Translations that employ optimal equivalence include the Holman Christian Standard Bible (HCSB); the NET Bible; and God’s Word.

Paraphrase. Paraphrased versions of the Scriptures are loose translations that are highly readable and contemporary but lack the accuracy of word-for-word translations and at times add meaning beyond what a thought-for-thought translation would allow. “These translations place primacy on clarity and are willing to skip some of the finer nuances in the text to make sure the reader is getting the main point of each verse,” notes Ray Clendenen, associate editor of The Apologetics Study Bible. Examples of paraphrased translations include The Living Bible (TLB) and The Message.

Today the Bible is translated into more than 2,000 languages, covering more than 90 percent of the world’s people – and 1,000 new translations are in the works, according to Rick Cornish. As far as English translations go, there are good reasons for so many of them. “One reason relates to the original language,” writes Cornish. “As more manuscripts are discovered, scholars learn those ancient languages better and correct previous misunderstandings. A second reason is the changing nature of modern languages. What made sense in one generation makes less sense in the next and eventually, no sense or the wrong sense” (5 Minute Apologist, p. 73).

Copyright 2009 by Rob Phillips

How do I know the Bible is true? (Part 8)

This is the final installment in an eight-part series addressing skeptics’ claims against the Bible. Click here to read the full series or download the article.

Objection 8: There are so many Christian denominations today, it’s clear that Christians can’t agree on what the Bible teaches.

The Handbook of Denominations in the United States (12th Edition) lists more than 200 Christian denominations in 17 broad categories, from “Baptist Churches” to “Community and New Paradigm Churches.” If Jesus prayed that His followers would be one (John 17:11), and if there is to be “one body and one Spirit … one Lord, one faith, one baptism” (Eph. 4:4-5), why can’t Christians get along? Even within denominations such as the Southern Baptist Convention there have been major splits over issues such as the inerrancy of Scripture and the role of women in the church. Doesn’t all this contentiousness prove a fatal flaw in the Bible, since even people who study it and say they believe it can’t agree on what it teaches?

First, it should be noted that many of the disagreements among Christians are over matters of conscience, such as which day of the week to worship, dietary restrictions, or which translation of the Bible to use (see Rom. 14:1-23; 1 Cor. 10:23-33), or they focus on lesser points of doctrine, such as the mode of baptism, church polity or the manner in which missions activities are organized and funded.

Second, it should be acknowledged that Christians often have engaged in petty squabbling, internal power struggles and political wrangling, resulting in unnecessary divisions in the body of Christ, not to mention damage to the church’s reputation. The New Testament implores believers to be gracious toward and forgiving of one another; clearly, this has not always been the case.

At the same time, Christian denominations generally developed out of a desire for fellowship and joint ministry between individual churches – a biblical concept (Acts. 11:27-30), according to Charles Draper (“Why So Many Denominations?” Apologetics Study Bible, p. 1709). In addition, denominations many times began as renewal movements. The Reformed movements of the 1500s sought to restore the doctrines of the sovereignty of God and justification by faith to the church, which had all but abandoned these biblical teachings. In time, some Presbyterians drifted toward liberalism and new conservative Presbyterian groups emerged to preserve the Reformed teachings. Baptists came along within the Reformed tradition. Pentecostals and charismatics formed new unions based on their view of the Holy Spirit and spiritual gifts.

There is a rich diversity among Christian denominations, and the differences between them often are not as wide as they appear. This is not to say that all differences are minor, or that all should be set aside for the sake of unity, for in Scripture Christian unity is the product of God’s Spirit working in the hearts of regenerate people and anchored in the truth of God’s Word. Some separations are, in fact, necessary. In the New Testament, many false teachers were disciplined or left the churches (see 1 Tim. 1:18-20; 1 John 2:19). In addition, the apostle Paul warns the church that false teachers will rise to prominence in the church in the days before Christ’s return (2 Tim. 3:1-9). The church today should be on guard against those who preach “another Jesus … a different spirit … a different gospel” (2 Cor. 11:4). For example, Mormons and Jehovah’s Witnesses claim to be Christian in their theology and practice, yet both organizations deny the central teachings of Scripture, particularly those having to do with the person and work of Christ, the person and work of the Holy Spirit, and the gospel.

Charles Draper summarizes: “The most important thing to do is to examine a church’s teaching and practice to see if it is consistent with Scripture. And finally we have to realize that in this life Christians will not agree on everything” (Ibid.).

 Copyright 2008 by Rob Phillips

 

How do I know the Bible is true? (Part 6)

This is the sixth in an eight-part series addressing skeptics’ claims against the Bible. Click on the “Bible” link under “Topics” (to the right) to read parts 1-5.

Objection 6: The Bible can’t be true because it depicts a different God in the Old and New Testaments.

Critics argue that the God of the Old Testament is distant, vengeful, and harsh, engaging in genocide and punishing the innocent. Meanwhile, they say, the God of the New Testament is a God of love. Further, His Son Jesus is a gentle, meek, selfless and all-too-human being who speaks in adoring terms of His Father in Heaven. Complicating things further, the God of the Old Testament is described as one (Deut. 6:4) while the New Testament hints at a triune Godhead consisting of three persons: Father, Son and Holy Spirit. How can the Gods of the Old and New Testaments be reconciled as one?

First, it’s important to note that this objection reveals a basic misunderstanding of what the Old and New Testaments reveal about the nature of God. The writers of www.gotquestions.org put it very well: “The fact that the Bible is God’s progressive revelation of Himself to us through historical events and through His relationship with people throughout history might contribute to people’s misconceptions about what God is like in the Old Testament as compared to the New Testament. However, when one reads both the Old and the New Testaments it quickly becomes evident that God is not different from one Testament to another and that God’s wrath and His love are revealed in both Testaments.”

For example, the Old Testament in many places describes God as “a compassionate and gracious God, slow to anger and rich in faithful love and truth” (Ex.34:6; see also Num. 14:18; Deut. 4:31; Neh. 9:17; Ps. 86:5, 15; 108:4; 145:8; Joel 2:13). In the New Testament, God’s love for mankind is manifested more fully in the sending of His Son, Jesus Christ, who died for us (John 3:16; Rom. 5:8). Or, consider that in the Old Testament, God deals with the Israelites much as a loving father deals with His children, punishing them for their idolatry but delivering them when they repented of their sin. In much the same way, the New Testament tells us God chastens Christians for their own good. Hebrews 12:6 says, “[f]or the Lord disciplines the one He loves, and punished every son whom He receives.”

But what about God’s wrath – and jealousy? Both the Old and New Testaments tell us that God delivers judgment on the unrepentant. He orders the Jews to completely destroy a number of people groups living in Canaan, but only after allowing them hundreds of years to repent (see, for example, Gen. 15:17). In addition, God’s order to destroy the Hittites, Amorites, Canaanites and others has a divine purpose: “so that they won’t teach you to do all the detestable things they do for their gods, and you sin against the Lord your God” (Deut. 20:18). When the Old Testament describes God as “jealous” (see Deut. 4:24, for example), the word translated “jealous” (qanna) also means “zealous.” God’s jealousy “is an expression of His intense love and care for His people and His demand that they honor His unique and incomparable nature” (Apologetics Study Bible, p. 273). In the New Testament, Paul tells us that “God’s wrath is revealed from heaven against all godlessness and unrighteousness of people who by their unrighteousness suppress the truth” (Rom. 1:18). Jesus Himself often had harsh words for hypocrites (see Matt. 23) and even acted violently against them (John 2:15). He spoke more about hell than heaven, and He is depicted as an angry and wrathful judge in verses foretelling His return (Rev. 19:11-16). Put simply, a God who loves what is good must necessarily hate what is evil.

Throughout the Bible we see a God who patiently and lovingly calls people into a relationship with Him. The entire human race is wrecked by sin, resulting in spiritual and physical death and separation from our Creator (Rom. 3:10, 23; 6:23; Eph. 2:1). Paul wrote that the whole world groans beneath the weight of sin (Rom. 8:22). But from the moment Adam and Eve rebelled against God, He provided a way for that broken fellowship to be restored. He began with a promise of a Redeemer (Gen. 3:15); instituted a sacrificial system in which an innocent and spotless animal would shed its blood to atone for – or temporarily cover – man’s sin; and then sent His Son, the Lamb of God, to take away the sin of the world (John 1:29; 3:16). When one reads the entire Bible, it becomes abundantly clear that the God of the Old and New Testaments does not change (Mal. 3:6; Heb. 13:8).

Finally, what about the one God of the Old Testament and the triune God of the New Testament? There is no contradiction here. While the Bible emphatically declares that there is one true and living God (Deut. 6:4; James 2:19), the Old Testament hints at the triune Godhead, and the New Testament more fully reveals one God in three persons (see Gen. 1:1-2, 26; 3:22; 11:17; Isa. 6:8; Matt. 3:16-17; John 1:1, 14; 10:30; Acts 5:3-4; Col. 1:16; 2:9; Heb. 1:8; 1 Peter 1:2). An ancient saying sums up the difficulty of comprehending the Trinity, but the necessity of believing in the Godhead: “He who would try to understand the Trinity would lose his mind, and he who would deny the Trinity would lose his soul.”

Next — Objection 7: There are so many translations of the Bible today, it’s impossible to know which translation is the right one.

Copyright 2008 by Rob Phillips