This is the second in a series of columns addressing Jehovah’s Witnesses and their understanding of Jesus.
Previously, we looked at how the New World Translation – the Bible Jehovah’s Witnesses use – offers a clear example of what happens when you start with doctrine instead of Scripture. Rather than align its teachings with Scripture, the Watch Tower generated an entirely new translation of the Bible, one that attempts to strip the deity of Christ from its pages.
Here are a few examples:
Jesus is “a god”
This verse in the New World Translation (NWT) 2013 reads: “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was a god” (emphasis added). The Watch Tower goes to great lengths to explain why this is an accurate rendering of the Greek, citing grammatical rules and misquoting Greek scholars to support its belief that the Word is “godlike, divine, a god,” but not coequal and coeternal with the Father.
In truth, as the late dean of Talbot Theological Seminary, Charles L. Feinberg, noted, “I can assure you that the rendering which the Jehovah’s Witnesses give John 1:1 is not held by any reputable Greek scholar.”
Compare the King James Version (KJV): “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.” The New American Standard Bible (NASB), English Standard Version (ESV), and Christian Standard Bible (CSB) read exactly the same.